Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ GNTERP ]
8:11. και CONJ G2532 απολειται V-2FMI-3S G622 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 αδελφος N-NSM G80 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ GNTBRP ]
8:11. και CONJ G2532 απολειται V-2FMI-3S G622 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 αδελφος N-NSM G80 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ GNTWHRP ]
8:11. απολλυται V-PPI-3S G622 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ GNTTRP ]
8:11. ἀπόλλυται V-PPI-3S G622 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 ἀσθενῶν V-PAP-NSM G770 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 σῇ S-2DSF G4674 γνώσει, N-DSF G1108 ὁ T-NSM G3588 ἀδελφὸς N-NSM G80 δι\' PREP G1223 ὃν R-ASM G3739 Χριστὸς N-NSM G5547 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ NET ]
8:11. So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ NLT ]
8:11. So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ ASV ]
8:11. For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ RSV ]
8:11. And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ RV ]
8:11. For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. So this weak brother or sister— someone Christ died for—is lost because of your better understanding.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ WEB ]
8:11. And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
Κορινθιουσ Α΄ 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And G2532 through G1909 thy G4674 knowledge G1108 shall the G3588 weak G770 brother G80 perish, G622 for G1223 whom G3739 Christ G5547 died G599 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP